{"id":12,"date":"2018-09-14T15:49:47","date_gmt":"2018-09-14T15:49:47","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.wcsu.edu\/qis\/?page_id=12"},"modified":"2025-05-09T22:25:58","modified_gmt":"2025-05-09T22:25:58","slug":"published-books","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/sites.wcsu.edu\/qis\/published-books\/","title":{"rendered":"Books"},"content":{"rendered":"<h5><strong><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Becoming-Monkey-King-Untold-Story\/dp\/1632880512\/ref=monarch_sidesheet_title\"><em>Becoming Monkey King: The Untold Story<\/em><\/a>. Shanghai Press, 2025.\u00a0<\/strong><\/h5>\n<h5><strong><em><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Culture-Reception-Tennessee-Williams-Literature\/dp\/3031169336\">Culture, History, and the Reception of Tennessee Williams in China<\/a>.<\/em> Palgrave Macmillan, 2022.\u00a0<\/strong><\/h5>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.routledge.com\/Adapting-Western-Classics-for-the-Chinese-Stage\/Qi\/p\/book\/9781138214330\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Adapting Western Classics for the Chinese Stage<\/span><\/i><\/a><span style=\"color: #000000\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">. <\/span><\/i><span style=\"font-size: 12pt\">Routledge, 2018.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<h6><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1353\/atj.2020.0048\"><strong>Reviewed by Maggie Greene, <em>Asian Theatre Journal<\/em> 37.2 (Fall 2020), pp. 596-598) Published by University of Hawai&#8217;i <\/strong><\/a><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1353\/atj.2020.0048\"><strong>Press.<\/strong><\/a><\/h6>\n<h5><strong><a href=\"https:\/\/www.cambridge.org\/core\/journals\/theatre-research-international\/article\/adapting-western-classics-for-the-chinese-stage-by-shouhua-qi-new-york-routledge-2019-pp-xxiii-191-124-hb\/1C0756D59709343A85F09849A4B99A1A\">Reviewed by Tian Min, <em>Theatre Research International<\/em> 45.3 (2020): pp. 373-374. Published by Cambridge University Press<\/a>. <\/strong><\/h5>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.palgrave.com\/us\/book\/9781137405142\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">The <em>Bront\u00eb<\/em> Sisters in Other Wor(l)ds<\/span><\/i><\/a><span style=\"color: #000000\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">. <\/span><\/i><span style=\"font-size: 12pt\">Principal editor and contributing author. Palgrave Macmillan, 2014. <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><span style=\"font-size: 10pt\">&#8220;The essays collected in <em>The Bront\u00eb Sisters in Other Wor(l)ds<\/em> present a series of highly original insights that open up our understanding of the Bront\u00ebs in a transnational and transcultural context. The authors successfully breach the boundaries of established Bront\u00eb criticism through their discussion of the sisters&#8217; translation\/reception\/adaptation into such disparate locations as China, Mexico, Japan, and the Caribbean, as well as into opera and non-English-language film. This book provides an excellent set of new directions for future Bront\u00eb scholarship.&#8221; (<\/span><span style=\"font-size: 10pt\">Richard Nemesvari, Professor of English and Dean of Arts, St. Francis Xavier University, Canada)<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><span style=\"font-size: 10pt\">&#8220;The perceptive and erudite volume <em>The Bront\u00eb Sisters in Other Wor(l)ds<\/em> edited by Shouhua Qi and Jacqueline Padgett redresses a longstanding imbalance in Bront\u00eb studies, as a detailed examination of the critical and creative reception of the Bront\u00ebs outside European and North American contexts has been long overdue. An important read not only for Bront\u00eb scholars but also for those exploring matters of cultural translation and the intricacies of the global reception of classics more generally.&#8221; (<\/span><span style=\"font-size: 10pt\">M\u00e1rta Minier, Lecturer in Drama, University of South Wales, UK)<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><span style=\"font-size: 10pt\">&#8220;<em>The Bront\u00eb Sisters in Other Wor(l)ds<\/em> explores the enduring popularity of the Bront\u00ebs through a rare full-length collection focusing on the adaptation and reception of their works beyond the British and American contexts. Essays analyzing the reception of Jane Eyre in China and the Caribbean, or the adaptation of Wuthering Heights on screen in relation to Japanese Shintoism, highlight how the Bront\u00ebs have become international cultural icons. Embracing a diverse approach, Qi and Padgett compel us to reconsider how classic texts are shaped and move within different worlds.&#8221; (<\/span><span style=\"font-size: 10pt\">Hila Shachar, Lecturer in English Literature, De Montfort University, UK)<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.palgrave.com\/us\/book\/9780230120877\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Western Literature in China <\/span><\/i><span style=\"font-size: 12pt\">and<i> the Translation of a Nation<\/i><\/span><\/a><i><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. <\/span><\/span><\/i><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">New York: Palgrave Macmillan, 2012.<\/span> <\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><span style=\"font-size: 10pt\">&#8220;Understanding China&#8217;s emergence as a twenty-first-century power requires an awareness of the complexities of its history, culture, and often damaging past interaction with foreign nations. Qi has made an important contribution to the understanding of the forces that have shaped China with his examination of the impact of translations of Western texts on China&#8217;s development as they were &#8216;assimilated&#8217; into the Chinese consciousness. Qi provides a new framework that highlights the tensions caused by the need to preserve Chinese culture while pursuing Westernization and globalization.&#8221; (<\/span><span style=\"font-size: 10pt\">June Grasso, associate professor, Boston University)<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\">&#8220;<em>Western Literature in China and the Translation of a Nation<\/em> is a fascinating story of modern China and its relations with the West told through the eventful, often tragic and sad, history of its intellectuals and their translations. Based on solid research, informative, insightful, and beautifully written, this book offers much more than its title seems to suggest, and anyone interested in the intellectual and sociopolitical history of modern China will find it of great value and enjoyable reading.&#8221; (Zhang Longxi, chair professor of Comparative Literature and Translation, City University of Hong Kong)<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\">\u201cShouhua Qi\u2019s new book is one of the most historically comprehensive and approachable in a body of work that prioritizes the study of translation of foreign texts in Chinese modernity and nation-building\u2026\u201d\u00a0 (<a href=\"http:\/\/journals.cambridge.org\/action\/displayAbstract?fromPage=online&amp;aid=8991977\">Nan. Z. Da of the University of Michigan, August 2013 issue of <em>The Journal of Asian Studies<\/em><\/a>)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/China-Complex-Sublime-Absurd-U-S-China\/dp\/1592650791\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">China Complex: From the Sublime to the Absurd on the U.S.-China Scene<\/span><\/i><\/a><span style=\"color: #000000\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">.<\/span><\/i><span style=\"font-size: 12pt\"> Nonfiction and Fiction. San Francisco: Long River Press, 2009. <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Pearl-Jacket-Other-Stories-Contemporary-ebook\/dp\/B0046A9QWI\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Pearl Jacket: Flash Fiction from Contemporary China<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. Preface and Translation. Berkeley, CA: Stone Bridge Press, 2008. <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\">\u201cTraditional, experimental, and avant-garde, <em>The Pearl Jacket and Other Stories <\/em>will \u2026breathe new energy into modern Chinese literature, leaving the literary and societal stagnation of the Cultural Revolution behind as a distant memory.\u201d \u00a0(San Francisco: Stone Bridge Press, 2008)<em>\u00a0<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\">&#8220;. . . A pointillist painting, or a compilation say, shows you only broad outlines from afar.\u00a0Stand\u00a0right next to it, however, and the figures\u00a0begin to dissolve into brilliant flashes of color, each one\u00a0unique. It is the job of literary types to spend their time yapping about isms and \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 trends. It is the joy of readers to block up their ears to this rubbish and open the book.&#8221; (<em><a href=\"http:\/\/calitreview.com\/author\/elinor_teele\/\">Elinor Teele<\/a><\/em><em><a href=\"http:\/\/calitreview.com\/author\/elinor_teele\/\">,<\/a><\/em> <em><a href=\"http:\/\/calitreview.com\/637\">California Literary Revie<\/a><\/em><em>w<\/em>)<em>\u00a0<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\"><strong>&#8220;<\/strong>. . . a panoramic palette of styles, subjects, and historical eras. . . a consistently rewarding anthology of short short fiction, with pleasant surprises on every page. (Tom Hazuka, author of\u00a0 <em>In the City of the Disappeared <\/em>and <em>Flash Fiction: 72 Very Short Stories<\/em>)<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/book.douban.com\/subject\/2182147\/\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Literature <\/span><\/i><span style=\"font-size: 12pt\">(Western Literary Studies: Traditions, Trends, and Topics).<\/span><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\"> Co-editor\/Contributing Author. Beijing: People\u2019s University of China Press, 2007.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/book.douban.com\/subject\/2182147\/\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Best Chinese Flash Fiction: An Anthology<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. Chinese-English Bilingual Edition. English translation and preface. Shanghai Foreign Language Education Press\/Shanghai International Studies University, 2007.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Twin-Sun-River-American-POW-China\/dp\/0983875308\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Twin-Sun River: An American POW in Chin<\/span><\/i><\/a><i><span style=\"color: #444444;font-size: 12pt\">a<\/span><\/i><i><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. <\/span><\/span><\/i><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">A novel.<i> <\/i><\/span><span style=\"color: #000000\">Southington, CT: WindsAsClouds Press, 2011.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\">Inspired by real historical events, <em>Twin-Sun River <\/em>tells the story of Pfc Simon Mackenzie who chooses to disappear in the heartland of China soon after the armistice was effected to pursue his &#8220;Walden&#8221; (&#8220;Peach Orchard Outside the World&#8221;) dream. There, in a small mountain village, Simon\u2019s decision is tested over and again as he struggles to survive the turbulences of Modern China and as he becomes enmeshed in the life of a Chinese family and their beautiful &#8220;widowed&#8221; daughter-in-law. Parallel to Simon\u2019s journey is that of Jie Ding, a humanities professor who traverses the changing landscape of China during the summer of 2001 to accomplish an impossible mission while trying to exorcise his own demons.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"color: #000000;font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\"><i>&#8212; <\/i>A three-act play (based on the same story of the American Korean War POW in China)<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\"><i><span style=\"color: #000000\">&#8212; <\/span><\/i><span style=\"color: #000000\">A (full-length, feature) screenplay about an American Korean War POW who chose to go to China at the time of armistice. [Stage Reading produced by Emmy-winning Louisa Burns-Bisogno and Ellen Muir, directed by Pam McDaniel. <i>National Academy of Television Arts &amp; Sciences New York<\/i><\/span><span style=\"color: #000000\">. 5:30 PM- 8:00 PM, March 24, 2008.]<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\"><span style=\"font-size: 10pt\">&#8212;\u00a0 A Chinese version staged by the prestigious Shanghai Theater Academy (April 24-28, 2009).<\/span> <\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Red-Guard-Fantasies-Other-Stories\/dp\/1592650686\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Red Guard Fantasies and Other Stories<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. Short Fiction Collection. San Francisco: Long River Press, 2007.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\">&#8220;Shouhua Qi&#8217;s stories are witty, poignant, absurd, and shocking. Part autobiographical, the stories offer a masterful depiction of the myriad world of jaded entrepreneurs, overzealous cops, karaoke fanatics, dog lovers, liberated\u00a0 coeds, and frustrated urbanites who move in and out of China&#8217;s colorful neon-lit\u00a0cities and dusty rural villages; transitioning from one world to the\u00a0other.<strong>&#8221; <\/strong>(San Francisco: Long River Press, 2007) \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\"> &#8220;Qi\u2019s stories of post-Cultural Revolution China gloriously join\u00a0the lineage of Chekhov. With unadorned prose and utmost compassion&#8230; Red Guard Fantasies offers glimpses of How to Be Chinese now that instructions from the Little Red Book no longer apply.\u201d\u00a0\u00a0Gloria Frym, author of Distance No Object and Homeless at Home \u00a0 \u00a0&#8220;By turns tender and chilling, these elegant and deeply knowing tales linger in the mind.&#8221;\u00a0(Daniel Asa Rose, author of <em>Hiding Places: A Father and His Sons Retrace Their Family&#8217;s Escape from the Holocaust<\/em>) \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"color: #333333;font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\"><em>&#8220;<a style=\"color: #333333\" href=\"http:\/\/cooljustice.blogspot.com\/2007\/01\/shouhua-qi-talks-with-miranda-magazine.html\">Interview <\/a><a style=\"color: #333333\" href=\"http:\/\/cooljustice.blogspot.com\/2007\/01\/shouhua-qi-talks-with-miranda-magazine.html\">with Ron Samuel at Miranda Magazine<\/a>&#8220;<\/em><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\"><span style=\"font-size: 12pt\"><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/When-Purple-Mountain-Burns-Novel\/dp\/1592650414\"><i>When the Purple Mountain Burns: A Novel<\/i><\/a><\/span><span style=\"color: #000000\"><span style=\"font-size: 12pt\">. San Francisco: Long River Press, 2005.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-size: 10pt\">&#8220;An unprecedented historical novel, <em>When the Purple Mountain Burns<\/em> presents a riveting, profoundly intimate portrait of the ancient Chinese city of Nanjing and its people during the first six days after its fall to the Japanese Army in December, 1937. Within the city walls are men and women, young and old, soldiers and civilians, Chinese and foreigners, and one twelve-year-old girl, all caught up in the turbulent fires of history, abandoned by their government to face the unthinkable. Author Shouhua Qi probes deeply into the souls of both the victims and the perpetrators of war atrocities, and hails its unassuming heroes and heroines, making his novel a powerful allegory against the folly of war and the horrors of genocide.&#8221; (Long River Press, 2005)<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\"><span style=\"color: #000000\">&#8212;\u00a0\u00a0 <\/span><a href=\"http:\/\/www.baike.com\/wiki\/\u7d2b\u91d1\u5c71\u71c3\u70e7\u7684\u65f6\u523b\">Simplified Chinese edition<\/a><span style=\"color: #000000\">. Shanghai People\u2019s Publishing House, 2005. (This edition <\/span><span style=\"color: #000000\">was one of China\u2019s \u201cTop 100 WWII-Themed Books\u201d nationally recommended to commemorate the 60<\/span><sup><span style=\"color: #000000\">th<\/span><\/sup><span style=\"color: #000000\"> Anniversary of WWII (2005), the only original novel on the prestigious list.)<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif;font-size: 10pt\"><span style=\"color: #000000\">&#8212;\u00a0\u00a0 <\/span><a href=\"https:\/\/www.cp1897.com.hk\/product_info.php?BookId=9620424662\">Classic Chinese edition<\/a><span style=\"color: #000000\">. Hong Kong: Hong Kong Joint Press, 2005.<\/span><\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px\"><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><span style=\"font-size: 10pt\"><i><span style=\"color: #000000\">&#8212; <\/span><\/i><\/span><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000;font-size: 10pt\">\u00a0A (full-length, feature) screenplay based on <i>When the Purple Mountain Burns <\/i><\/span><span style=\"color: #000000\"><span style=\"font-size: 10pt\">(see above). Optioned for production.\u00a0<\/span> <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.amazon.cn\/dp\/B002W5RFHW\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Candid Voices: Essays by American College Studen<\/span><\/i><\/a><span style=\"color: #000000\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">ts<\/span><\/i><span style=\"font-size: 12pt\">. Editor. Shanghai Foreign Language Education Press\/Shanghai International Studies University, 2004.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/book.douban.com\/subject\/1136266\/\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Best Contemporary American Essays<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. Editor. Shanghai Foreign Language Education Press\/Shanghai International Studies University, 2003.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/books.google.com\/books\/about\/\u98de\u8d8a\u592a\u5e73\u6d0b\u7684\u71d5\u5b50.html?id=oMEnAAAACAAJ\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">The Swallow: Musings on Cross-Cultural Experience and (Mis)Understanding<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. Nonfiction Collection. Shanghai Foreign Language Education Press\/Shanghai International Studies University, 2003.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.amazon.com\/Bridging-Pacific-Shouhua-Qi\/dp\/0835126757\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Bridging the Pacific: Searching for Cross-Cultural Understanding between the United States and China<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. Nonfiction Collection. San Francisco: China Books, 2000.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">\u00a0<\/span><\/span><a href=\"https:\/\/baike.baidu.com\/item\/\u56de\u5e94\u60b2\u5267\u7f2a\u65af\u7684\u547c\u5524\/12160492?fr=aladdin\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Tragic Harmony: Essays on Thomas Hardy\u2019s Fiction and Poetry<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\"> (co-author: William Morgan, Vice President of the Thomas Hardy Association of North America). Shanghai Foreign Language Education Press\/Shanghai International Studies University, 2001.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.amazon.cn\/dp\/B001141PCQ\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Western Writing Theories, Pedagogies, and Practices<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. Shanghai Foreign Language Education Press\/Shanghai International Studies University, 2000.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/books.google.com\/books\/about\/\u82f1\u8bed\u5b66\u672f\u8bba\u6587\u5199\u4f5c\u7eb2\u8981.html?id=xQRPAAAACAAJ\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Effective Academic Writing in English: An Essential Guide<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. National Higher Education Textbook Series (China). Co-author. Shanghai Foreign Language Education Press\/Shanghai International Studies University, 2<sup>nd<\/sup><\/span><span style=\"color: #000000\"> ed., 2013 (1<\/span><sup><span style=\"color: #000000\">st<\/span><\/sup><span style=\"color: #000000\"> ed., 2005).<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.amazon.cn\/dp\/B0065Y1DGU\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">Success in Advanced English Writing: A Comprehensive Guide<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. National Textbook Series (China). Shanghai Foreign Language Education Press\/Shanghai International Studies University, 2<sup>nd<\/sup><\/span><span style=\"color: #000000\"> ed., 2011 (2000). <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/www.amazon.cn\/dp\/B0011A4086\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">The New Century Guide in Practical English Communication<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. Shanghai Foreign Language Education Press\/Shanghai International Studies University, 2000. <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;font-family: georgia,palatino,serif\"><i><span style=\"font-size: 12pt\"><a href=\"https:\/\/books.google.com\/books?id=E_iIAAAACAAJ&amp;dq=%E7%A5%81%E5%AF%BF%E5%8D%8E&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ved=2ahUKEwjj_uKX7vvjAhVnZN8KHfMlDDAQ6AEwAXoECAEQAQ\">Beyond the Pacific: Searching for Cross-Cultural understanding between the United States and China<\/a>. <\/span><\/i><span style=\"font-size: 12pt\">Nonfiction Collection. Henan People&#8217;s Press, 1999.<\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/book.douban.com\/works\/1049852\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">The Well-Beloved<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. Thomas Hardy. Literary Translation. Nanjing: Yiling\/Translation Press, 1998.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: georgia,palatino,serif\"><a href=\"https:\/\/book.douban.com\/subject\/4098086\/\"><i><span style=\"font-size: 12pt\">A Pair of Blue Eyes<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-size: 12pt\"><span style=\"color: #000000\">. Thomas Hardy. Literary (Co-) Translation. Nanjing: Yiling\/Translation Press, 1994.<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000000;font-family: georgia,palatino,serif\">\u00a0<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Becoming Monkey King: The Untold Story. Shanghai Press, 2025.\u00a0 Culture, History, and the Reception of Tennessee Williams in China. Palgrave [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-publications.php","meta":{"wpo365_audiences":[],"wpo365_private":false,"footnotes":""},"class_list":["post-12","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.wcsu.edu\/qis\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.wcsu.edu\/qis\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.wcsu.edu\/qis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.wcsu.edu\/qis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.wcsu.edu\/qis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=12"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/sites.wcsu.edu\/qis\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/12\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.wcsu.edu\/qis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=12"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}